Monday, July 7, 2014

Revision, Editing and Proofreading explained.

Did you know, Concordis Language Services offers Revision, Editing and Proofreading services? 
To some, these three processes are one and the same. However, there are stark and distinct differences among the three processes that go into the refining of a text or document prior to its publishing. 

In this article, we are going to explain their differences and illustrate how we work to provide our clients with a finished product that is grammatically correct, properly punctuated, as well as accurately, and effectively, communicates its information in a clear and concise manner. 

At Concordis Language Services, we implement a three stage process to ensure that our client's message does not get lost by needless wordiness or by simple yet crucial mistakes that can be noticed by a professional editor. 

The first step that any good editor, worth their weight in gold, will take is to look at the big picture, and ask "does the text of the document respond directly to the task at hand and to its audience?" "Does it answer all of the questions?" "Are there any holes in the document that need to be patched?" "Should an idea or point that was raised be further developed?" These are just some of the questions that an editor should ask themselves as they begin the work of refining the text of the document. This first stage in the process is known as Revision.  

Once the editor has finished revising the document, he or she, will begin the second stage, which is Editing; Many people commonly mistake the revision and editing stages of the refining process and usually lump them together. In fact, they are completely separate. The Editing process ensures that the wording of the document is coherent, easily understood by its audience, and that the 'style' of the text isn't uneven or rumpled like a fine suit that is out of place. At Concordis Language Services, we carefully edit all documents sent to us for refinement, ensuring to correct any awkward phrases that may have sneaked its way onto the document during the initial draft, or during the revision process.  In short, editing is like making sure that each point and idea is properly connected to the next, and works to create one big picture, without being too wordy or losing its intended audience in the process. 

The last and final stage in the entire process of refining a well written document -- whether its a speech, a user guide or even a technical manual, is Proofreading. This process is comprised of checking the entire document one last time, making sure to tie up any loose ends, looking for any errors in grammar, structure, verb tense, spelling and punctuation. During this process, our company's editors and proofreaders examine the entire document with a careful eyes before the final product is sent for final approval prior to sending it to the client 

Our team of experts take out the hassle of document refinement and delivers a final product that our clients can be proud of.

If you or your company is in need of any of our services, including document editing or refinement, be sure to check us out by clicking here to receive your free quote.

Tuesday, July 1, 2014

Why Companies Are Turning To Translation Agencies.



Any business thinking about doing business in international markets must start thinking about looking for and hiring translation services. Although the internet helps a lot for companies to render the right message to the target audience, however, to be able to do this effectively, utilizing professional language translation services is necessary.

Today, some people may prefer to use software tools to translate their document from one language to another, but the reality is that, the result is not always that good. Seeking help from a professional language translation provider is the best idea in order to get the accurate nuances of a language.

Due to the booming industry of translation services, there are different companies that actually offer language translation services. In addition, freelance translators are also common in the translation industry these days, which usually offer cheap rates for translating documents. However, it should be noted that hiring freelance translators could sometimes be tricky. 

Seeking translation help from freelance translators can be daunting, knowing the fact that they normally don’t have collaborators in making sure the accuracy of their language product. On the other hand, translation agencies usually have a whole panel of professional and knowledgeable language translators that have expertise in the particular field that your document may require. 

Professional translation agencies are capable of producing accurate language documents at your convenience. Obtaining an accurate and efficient translation should not only be based on the ability of the translators but also it requires skillful and well-experienced project managers who are capable of monitoring and organizing the whole translation process in order to make it sure that end- product it will meet the deadline. 
Thus, hiring a translation agency for your language document is more reliable than entrusting it to freelance translators who usually work alone during the whole translation process. In addition, a complete team of professional translators and knowledgeable project managers can definitely tackle whatever the client’s requirement for the documents are.
The very first step in order to secure the accuracy and efficiency of your language document is to seek help from professional and reputable translation agencies. In addition, checking the background and checking their website is a helpful way to ensure the credibility and professionalism of your hired translation service provider.

Due to the increasing multilingualism of the world, language translation providers are vital to be able to bridge the linguistic and cultural gaps of the every country, without which communication will be vague and impossible. Thus, utilizing translation services is significant and essential in language communication.

Tuesday, June 10, 2014

Promoting Your Business In International Markets Through Translation

In today's world most companies realize the advantages and power of the internet and run one or several web sites advertising its products or services online. We all want to be recognized worldwide and invest a lion’s share of our budget in offline international marketing.

At the same time we often forget about the advantages of international internet marketing. All that we can think of is creating another .com website in English, adding the word “international” to its title. Why do we forget that one third of all internet users do not speak English, and thus our “international” site is passing by all this mass of potential clients (business partners)? With constantly growing quantity and quality of non-English material on the internet they are more likely to surf in their own language.
Today a multilingual website is becoming a necessity for international business due to a number of convincing reasons:
SEO Marketing. Multilingual web sites allow you to enter new markets. Local language search engines will index your site and give you new links from within this market area. In most non-English speaking countries, regional search engines in their native language play much greater role than English-speaking Google, Yahoo and MSN. Hence, you gain better positions, more new visitors to your site (i.e. more potential customers) and more sales.
Company Image. Multilingual sites create an image of a serious and respectable international business, and will win over visitors from companies who have not made this effort.
Customer oriented approach. It allows your visitors to surf quickly and efficiently in their own language. This gives your company and products an advantage over your less prepared competitors.
Now you clearly understand that website translation can be a great help in attracting foreign public to your business. However it has to be done in such a way that people will end up buying your product.
To have a website translated means much more than get mere text translation. There are numerous factors that have to be taken into consideration. Actually, it is more correctly to speak about website localization, when you want the site successfully working in the market of your target countries.
Localization is defined as modifying a product to make it usable and suitable to a target market.
First of all, it implies culture-centric translation. Perfect culture-centric translation makes the reader feel as if the content was not translated, but originally written in the target language. It takes into consideration the culture, style and language of the target audience.
Using electronic translations for this purpose is not a good idea. The decision to have your site translated by a human being, preferably a native speaker, familiar with the culture, terminology and sayings of the target language, is an ideal one.
Then, website localisation takes into account the appearance of your web pages. Are there pictures, colors or images that would cause offence? A good website translation company will analyse your site and offer you a cultural applicability consultation.
Further more, decent website translators will offer post-sales services that assist in helping you with the small changes in the future.
Some translation companies will even provide you with internet marketing services to help your site achieve high visibility in the target country.
If you are serious about promoting your business to international markets, Concordis Language Services. can supply your company with these services and help your business grow. 
Trust your website translation to proven professionals!

Thursday, May 8, 2014

The Globalization of the market place: challenges and opportunities.

The globalization of the market place and of the world began a few decades back. Globalization has increased various forms of communications between government bodies and institutions as well as businesses and organizations among various nations. This international communication has been to the benefit of many business industries, especially the tourism industry. Globalization is highlighted by the penetration of various languages all throughout the world, in various corners of the world where there existed one common language.

With this blend of cultures coming together, we can expect to see an increase of foreign languages in one city, town, province, or state. But how do we confront the issue of breaking the language barriers that exist with this new found world of clashing cultures? The answer is making translation services accessible to businesses, organizations, and government bodies, with the realization that as the world becomes smaller and smaller, the increase for translation services will increase.

Some businesses have turned to using translation memories, translation software, or machine translation to counter these scenarios, however, the fact of the matter is, there are no machines, no amount of software, or translation databases that will ever be able to replace the human mind that can understand nuances, colloquial phrases, and hard to understand technical terms that will always need the professional translator to translate.


Concordis Language Services understands these realities and, therefore, understands that these new realities present and offer new and exciting opportunities for the translation industry to offer quality translations by working with expert translators that specialize their services according to their expert fields. Concordis Language Services is meeting these new challenges, preparing for the future of translation services, and is working with translators from all across the world to offer the best translation services possible to businesses, governmental organizations, and organizations of all stripes.

To learn more about our services visit us at: wConcordis Language Services

Sunday, March 16, 2014

Tapping into international markets: Website localization.

With the technological advances of today, the ability for businesses to do business in international markets has increased exponentially. Online commerce has made it possible for businesses of all stripes to forgo many of the overheard costs that traditional retailers face.




Markets in English speaking countries are easy to tap into if your site is already in English. Tapping into foreign language marketshowever, presents a greater challenge. The language barrier must be dealt with before you can start acquiring business from countries where English is not the official business language. If potential customers landing on your site for the first time cannot read your site or navigate through it, they won't buy your products or services. One solution to this problem is localizing your website to allow your potential customers easy access and navigation while viewing your site, and allowing you to tap into markets that you could have never reached before.

The first step to localizing your website, giving your visitor's a unique surfing experience is by finding the right translation agency or translator that is familiar with the process of localizing products and services according to customs, habits, and most importantly, language.

Localizing your website to your customers preferences shouldn't cost you an arm and a leg with the right translation company or agency. However, it should be noted, depending on your requirements, you can expect the cost for localizing your company's website to cost more with the addition of added languages to your site's preferences. However, the costs of localizing your website is well worth the cost and will prove to be benefit as you begin to attract new customers that you did not reach before.

Concordis Language Services offers localization services, by providing clients looking to localize their websites with some of the best services, products, and most importantly with some of the best translators in the field of website localization.

If you are interested in localizing your company or organization's website, contact Concordis Language Services to inquire about our localization products and services. We offer free service quotes to all potential clients.

Don't just Machine Translate your website, localize it! 

All the best,

Sunday, February 23, 2014

How to Choose the Right Translation Company


Language translation is not merely interpreting from language "A" to language "B". It is a scientific process, of sorts. Most if not any document can be translated. From medical reports, to business letters, financial reports, legal contracts, and more.  

The translation of documents help to facilitate business deals and communication between two entities whose written language are not the same. This important job of helping to communicate not only words but thoughts and ideas is left to translators, who sometimes have trained all their lives for this work, while others sort of fall onto the business through related past work experience. Not always, but more often than not, they are near-experts in the subject matter. 


The process of choosing the right translation agency to translate your important document can be confusing at times. With so many companies to choose from, how do you know which translation agency is the right one you? To ensure that you get the best service, a few things must be considered before choosing that company that will handle the process of translating your document from its source language to its targeted language and audience. 

Usually the main concern for anyone in the market looking for translation services is getting great service at competitive prices. A smart consumer will not jump at the first offer or the first translator that they come across. A consumer (or client) looking for translation services, who receives a price that is not in par with the services they require will likely end up dissatisfied with the end product, because more often than not, any company looking to make a quick sale will promise all the works at low prices while delivering less than average service. 

What are some things to consider before choosing the right business partner, who will handle the task of translating your important documents?  Here are some things that you need to consider before entering into a legally binding contract for translation services:  

  1. Does this company have translators who are native in the target language (language "B"?) 
  2. Can you trust that this company isn't hiring anyone off the street to translate your material? 
  3. What are some of the things their past clients have said about their services? 
  4. Were there any issues related to services rendered that were left unresolved?  
It's always a good idea to "google" the translation agency to check for any negative remarks and whether these remarks are justified. 

Of course, another important issue to consider is the quality of translation. If possible, you should make sure that the translation company hires or contracts Freelance translators who are not only translators, but possess more than just a passing knowledge of the subject matter which you want translated. Also, will the final translation be delivered according to your specific requirements? Do you need your Word document delivered in PDF formatting? Do you need some desktop publishing features added to your document? 


Concordis Language Services meets or exceeds all of these standards. We work with professional translators who are not only knowledgeable but who possess extensive knowledge on various subjects.


Last but not least, you should consider payment options. Most translation agencies will work with you on a specific payment plan for services rendered. Payment options that are convenient and hassle free. Whatever your translation needs and requirements: never rush into any business relationship with a translation company without doing some basic research at the outset. 


All the best,



About

Concordis Language Services is a professional Translation and Language service provider. Established in 2012, the company is based in the United States, with clients from all around the world. The company specializes in providing translation services to Businesses in every industry, especially, Financial, Medical, and Legal industries. The company's services range from translating medical reports, business and financial documents, to legal contracts. Additionally, Concordis Language Services translates visa and immigration documents, school and educational transcripts, as well as provides Interpreting experts to businesses in need of real-time consecutive or simultaneous interpreting services.